THE SOUND OF SILENCE (O SOM DO SILÊNCIO)

 

Simon & Garfunkel

 

 

Hello darkness, my old friend,

Olá escuridão, minha velha amiga

 

I've come to talk with you again,

Eu vim para conversar contigo novamente

 

Because a vision softly creeping,

Por causa de uma visão que se aproxima suavemente

 

Left its seeds while I was sleeping,

Deixou suas sementes enquanto eu estava dormindo

 

And the vision that was planted in my brain

E a visão que foi plantada em meu cérebro

 

Still remains

Ainda permanece

 

Within the sound of silence.

Entre o som do silêncio

 

In restless dreams I walked alone

Em sonhos agitados eu caminho só

 

Narrow streets of cobblestone,

Em ruas estreitas de paralelepípedos

 

'Neath the halo of a street lamp,

Sob a auréola de uma lamparina de rua

 

I turned my collar to the cold and damp

Virei meu colarinho para proteger do frio e umidade

 

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

Quando meus olhos foram apunhalados pelo lampejo de uma luz de néon

 

That split the night

Que rachou a noite

 

And touched the sound of silence.

E tocou o som do silêncio

 

And in the naked light I saw

E na luz nua eu vi

 

Ten thousand people, maybe more.

Dez mil pessoas talvez mais

 

People talking without speaking,

Pessoas conversando sem falar

 

People hearing without listening,

Pessoas ouvindo sem escutar

 

People writing songs that voices never share

Pessoas escrevendo canções que vozes jamais compartilharam

 

And no one dared

Ninguém ousou

 

Disturb the sound of silence.

Perturbar o som do silêncio

 

"Fools" said I, "You do not know"

"Tolos," eu disse, "vocês não sabem"

 

Silence like a cancer grows.

O silêncio como um câncer que cresce

 

Hear my words that I might teach you,

Ouçam minhas palavras que eu posso lhes ensinar

 

Take my arms that I might reach you.

" Tomem meus braços que eu posso lhes estender"

 

But my words like silent raindrops fell,

Mas minhas palavras como silenciosas gotas de chuva caíram

 

And echoed in the wells of silence

E ecoaram no poço do silêncio

 

And the people bowed and prayed

E as pessoas curvaram-se e rezaram

 

To the neon god they made.

Ao Deus de néon que elas criaram

 

And the sign flashed out its warning,

E um sinal faiscou o seu aviso

 

In the words that it was forming.

Nas palavras que estavam se formando

 

And the sign said,

E o sinal disse,

 

"The words of the prophets are written on the subway walls

"As palavras dos profetas estão escritas nas paredes do metrô

And tenement halls.

" E corredores de habitações"

 

And whisper'd in the sounds of silence.

E sussurraram no som do silêncio

 

 

 

 

 

 

         

 

 

 

 

 

 

Website, Designs & Graphics by Rose Mori

Copyright © 2010 - Todos os direitos reservados

Publicado em 25/04/2010