Aqui te amo

 

 

Pablo Neruda

 

 

Narrado por Joan Manoel Serrat

 

 

En los oscuros pinos se desenreda el viento.

Nos obscuros pinheiros o vento desenlaça.

 

Fosforece la luna sobre las aguas errantes.

Brilha  a lua sobre as águas errantes.

 

Andan días iguales persiguiéndose.

Dias iguais se perseguem.

 

Se desciñe la niebla en danzantes figuras.

A névoa se desenha em figuras dançantes.

 

Una gaviota de plata se descuelga del ocaso.

Uma gaivota de prata se descola do ocaso.

 

 

A veces una vela. Altas, altas estrellas.

Às vezes uma vela. Altas, altas estrelas.

 

O la cruz negra de un barco.

Ou a cruz negra de um barco

 

Solo.

Só.

 

A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.

Às vezes amanheço, e até minha alma está úmida.

 

Suena, resuena el mar lejano.

Soa, ressoa o mar distante.

 

Este es un puerto.

Este é um porto.

 

Aquí te amo.

Aqui te amo

 

Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.

Aqui te amo e em vão te oculta o horizonte.

 

Te estoy amando aún entre estas frías cosas.

Estou te amando ainda entre estas frias coisas.

 

A veces van mis besos en esos barcos graves,

Às vezes vão meus beijos nestes barcos graves,

 

que corren por el mar hacia donde no llegan.

que correm pelo mar até aonde não chegam.

 

Ya me veo olvidado como estas viejas anclas.

Já me creio esquecido como essas velhas âncoras.

 

Son más tristes los muelles cuando atraca la tarde.

São mais tristes os molhes quando a tarde atraca.

 

Se fatiga mi vida inútilmente hambrienta.

Minha vida se afadiga faminta inutilmente.

 

Amo lo que no tengo. Estás tú tan distante.

Amo o que não tenho. Tu estás tão distante.

 

Mi hastío forcejea con los lentos crepúsculos.

Meu fastio faz força com os lentos crepúsculos.

 

Pero la noche llega y comienza a cantarme.

Mas a noite chega e canta para mim.

 

La luna hace girar su rodaje de sueño.

A lua faz girar sua roda de sonho.

 

Me miran con tus ojos las estrellas más grandes.

Me olham com teus olhos as estrelas maiores.

 

Y como yo te amo,

E como eu te amo

 

los pinos en el viento, quieren cantar tu nombre

Os pinheiros ao vento querem cantar teu nome

 

con sus hojas de alambre.

Com suas folhas de cobre

 

 

 

 

 

 

              

 

                   

 

Website, Designs & Graphics by Rose Mori

Copyright © 2013 – Direitos Reservados

Publicado em 06/02/2013